Перевод "the... the prayer" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
prayerнамаз молитва поминовение
Произношение the... the prayer (зо зе прэо) :
ðˈə
 ðə pɹˈeə

зо зе прэо транскрипция – 31 результат перевода

I just didn't think anyone could be so nice.
What was the... the prayer that you said for me earlier?
Um... it's just something I remember my mom saying when I was little.
Я просто не думала, что кто-то мог быть настолько мил
Что это было...та молитва которую ты раньше прочла для меня
Гм ... Я просто немного помню как мама рассказывала ее мне когда я была маленькой.
Скопировать
For the second time you'll be asked... to vow chastity, poverty and obedience.
I'll spend the night in prayer.
You pray too.
Второй раз Вас спросят об обете... целомудрия, бедности и послушания.
Я буду молиться всю ночь.
И Вы - тоже молитесь.
Скопировать
It is by far the better preacher.
Lord, give me the voice of thy people in prayer.
Lord, make me the instrument of thy peace.
Она, безусловно, проповедник получше.
Господи, дай мне глас народа Твоего в молитве!
Господь! Сделай меня инструментом твоего спокойствия!
Скопировать
God in Heaven, good and wise, I'm now closing my eyes.
Let my prayer flly to you, guard over me the whole night trough.
T ake care of my parents, Lord, all of my benefactors,
Боже мой, хороший и мудрый, я закрываю глаза.
Пусть моя молитва долетит до Тебя, Господь, храни меня.
Пошли помощь моим родителям, Господь, всем моим благодетелям,
Скопировать
My job allows me to read about strange incidents. But what I see here is even stranger.
And the strangest thing of all happened one day, after midday prayer.
I saw a miserable boy, lying in the street... a boy like many others I see everyday here.
Моя работа позволяет мне читать обо всяких странных происшествиях и наблюдать ещё более странные события.
Как-то раз после полуденного намаза я увидел сидящего на платформе бедняка.
Молодого парня, каких я вижу здесь каждый день.
Скопировать
Damn it!
Who's banging the prayer drum?
I don't need any prayers.
Чёрт.
Кто здесь молится?
Мне не нужны молитвы.
Скопировать
And grant you long lives
May the Lord fulfil our Sabbath prayer for you
May God make you
И даруй им жизнь, долгую
Пусть Господь услышит наши мольбы
Дозволь им, Боже
Скопировать
Though nothing can bring back the happy moments we spent together, I pray that God grant me the joy of seeing you again.
That's been my constant prayer ever since we parted during the war, and it's my prayer still here in
Little but the walls are left of the house you once knew.
Ничто не способно вернуть те счастливые дни, что мы провели вдвоем... но я молю Бога, чтобы он дал нам возможность вновь увидеться.
Об этом я постоянно молилась, с тех самых пор, как нас разлучила война. И сейчас продолжаю молиться, в этом захолустье, где фернандо, девочки и я сама пытаемся выжить.
Лишь стены остались от дома, который ты помнишь.
Скопировать
No worries.
We just read the prayer.
To bless our love.
Не стоит беспокоиться.
Мы лишь читали молитвы .
Дабы благословить нашу любовь.
Скопировать
How come Chuckles the Clown gets more mail than I do?
The morning prayer gets more mail than you do.
- Mary, this is for you.
Дамы и господа, позвольте вам представить:
женщина на диете. Имею право чуточку нарушить диету. Я её соблюдала целый день.
Сейчас только 10:30 утра.
Скопировать
He came to see Cordy.
The answer to a maiden's prayer.
What do you know about maidens' prayers?
Пришел к Корди.
Бог услышал девичьи молитвы.
Ты что-то знаешь о девичьих молитвах?
Скопировать
Here's a letter from a sister enclosing $10 and two tumours she coughed up during last week's broadcast.
Before we join in prayer for her,... Jesus wants to know who sent in $5.00 for the home worship kit.
- Want a cigarette, sir?
Я получил десять долларов от женщины, которая стала... кашлять во время нашей программы, и у нее вышли две опухоли. Аллилуйя!
Но прежде чем мы начнем молитву, сообщите Иисусу, кто прислал пять долларов на домашний алтарь.
- Хотите сигарету?
Скопировать
- I can not...
/ The priest reads a prayer /
/ The priest reads a prayer /
- ЌеЕ могуЕ
/—в€щенник читает молитву/
/—в€щенник читает молитву/
Скопировать
/ The priest reads a prayer /
/ The priest reads a prayer /
/ Beau Bell /
/—в€щенник читает молитву/
/—в€щенник читает молитву/
/Ѕью колокола/
Скопировать
No.
Let's go to the chapel for prayer.
Excuse us.
- Нет.
Майя, пойдём в часовню, помолимся.
Извините.
Скопировать
I'll square it with the fixer.
Nobody can buy you a prayer if I put the finger on you.
Now, I figure your end of the score was at least three G's.
- Я все мирно улажу.
Никто тебя не простит, если я не приложу к этому свою руку.
Насколько я помню, твой последний проигрыш был как минимум в три штуки. - Я прошу две, не важно сколько ты взял.
Скопировать
Let's go!
Do you want to see the photographs or do you want the prayer book?
You want to see the photographs.
Пойдем!
Хочешь посмотреть фотографии? Или ты хочешь молитвенник?
Ты хочешь посмотреть фотографии.
Скопировать
- There we are, Brothers!
- Dedicated to the power of prayer.
Harder!
- Начнём, братья!
- Положимся на силу молитвы.
Сильней!
Скопировать
Come on, Ted.
Prayer isn't the only way to praise God.
–And it keeps you fit.
Ладно тебе, Тед.
Прославлять Господа можно не только молитвами.
- Заодно форму поддержишь.
Скопировать
And now instead of peace there is misery and death because of my sinful failing!
So, Brother, did you spend the dawn in reverent prayer or sneak out while this Brother slept?
Stand back!
И теперь вместо мира пришли страдание и смерть, а все из-за моей грешной слабости
Так, брат, ты встретил рассвет в благоговейной молитве или прокрался наружу, пока этот брат спал?
Назад!
Скопировать
A woman, who lost her children just four years ago.
Every day in the Lord's Prayer... Celia.
Come on.
Женщина, потерявшая детей всего коротких 4 года назад.
Каждый день в своих молитвах просит Господа.
Селия, ну надо же.
Скопировать
While it is true that we are saddened by body separation those who have the priceless gift of Christian faith hope to be reunited with him in Father's house
We must console as we raise our prayer to ask God to welcomes our brother in his mercy and to grant his
Let us pray.
Всех нас печалит расставание души с телом... владеющие бесценным даром христианской веры, надеются на воплощение в доме Отца, и могут утешиться.
Вознесём молитву Господу и попросим принять нашего брата, даровать его семье и всем скорбящим, утешение веры.
Помолимся.
Скопировать
[Jamling] Tomorrow we helicopter up into the foothills of Everest.
Sumiyo joins me in spinning the prayer wheels... to offer prayers for the dangers that lie ahead.
When I saw the rickety old Russian helicopter Ed had rented, I figured we'd need all the prayers we could get.
Завтра вертолет забросит нас к подножьям Эвереста.
Мы вместе с Сумио вращаем молитвенные барабаны... вознося молитвы, чтобы избежать опасностей, ждущих впереди.
Когда я увидел изношенный русский вертолет, который нанял Эд, я понял, что нам понадобятся все молитвы.
Скопировать
My tears froze to my cheeks.
I left a picture of my late mother, my late father, and His Holiness, the Dalai Lama, and also a little
the mother goddess of the world.
Слезы примерзают к моим щекам.
Я оставил там фотографии матери и отца, и его Святейшества, Далай Ламы, и еще маленькую игрушку для моей десятимесячной дочки, и молитвенный флаг для Чомолангмы,
Матери - Богини Мира.
Скопировать
[Narrator] High on Everest Roger's G.P.S. Was putting out data... that one day may give geologists more insight into earthquakes.
And Jamling's prayer flag fluttered in the wind at the top of the world... and sent a different kind
[Segarra] Looking back, I sometimes wonder... how I found the strength to get to the top of Everest.
Высоко на Эвересте GPS-ы Роджера записывают данные, которые однажды могут дать геологам новые представления о землетрясениях.
А молитвенный флаг Джамлинга трепещет на ветру вершины мира... и шлет всем совсем другой вид послания.
Оглядываясь назад, я иногда удивляюсь, как я нашла силы забраться на вершину Эвереста.
Скопировать
Everybody says: "Oh, schools are out of control, they are out of control,
"We need prayer in the schools." We do not need prayer in school!
We need the toss-salad men in school!
Все говорят: "Школы выходят из-под контроля, из-под контроля выходят.
Нам нужны молебны в школе!" Нам не нужен молебен в школах!
Нам нужен "салатомес" в школах!
Скопировать
Good.
Now, don't forget the prayer book.
Did Lord Beaumont give you that dress?
Хорошо
Да, и не забудь молитвенник
Это лорд Бомонт дал тебе такое платье?
Скопировать
I will call you three times a day.
Then you will call the sacristy and say your prayer.
Now go see sister ciara and pay for the pager.
Я буду звонить тебе три раза в день.
Тебе надо будет пойти в ризницу и прочитать молитву.
А теперь иди к сестре Саре и заплати за этот пейджер.
Скопировать
You did the right thing.
- How was the prayer service?
- l didn't pay that much attention.
Ты поступил правильно.
Как служба?
Честно говоря, я была не очень внимательна.
Скопировать
By the sorrows ye suffered in your agony in the garden, in the scourging and crowning with thorns,...
- The prayer for suffering souls.
- ...in your crucifixion and death, have mercy on the souls.
Страданием своим, которое ты претерпел в Гефсеманском саду в бичеваниии и распятии на кресте,
- Он молится за упокой души.
- прояви милосердие к страждущим душам.
Скопировать
"Myn Jesus, by the sorrows thou suffered in thy passion in ye garden..." "In thy crucifixion and death, show mercy to those who are about to be delivered unto the devil."
It's a derivative of the Catholic prayer for suffering souls.
It's all right.
О, господи Иисусе, страданием своим, которое ты претерпел в Гефсеманском саду в бичеваниии и распятии на кресте, прояви милосердие к тем, кто должен попасть в ад.
Это вариант Католической молитвы за страдающие души.
Все хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... the prayer (зо зе прэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the prayer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе прэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение